О стране
(Faeroerne, Фареры), владение Дании, включают 18 обитаемых и ряд необитаемых островов на северо-востоке Атлантического океана в Норвежском море.
Общая площадь владения - 1398,8 км2.
Затонувшая, согласно мифам, процветающая Атлантида всплыла через много-много веков в Северной Атлантике в виде восемнадцати гористых островов, получивших затем название -- Фарерские. В эту легенду и по сей день свято верят 45 тысяч жителей Фарерских островов. Название каждого острова, словно загадочная северная песня, -- Стеймой, Эстурой, Саидой, Скювой, Калсой, Куной, Борой. Звучат как шум тысячи водопадов, которые называют "дымящимися". Дело в сильном ветре, который дует здесь практически постоянно и сдувает капли падающей воды. Создается полная иллюзия, что вода кипит.
Любой европейский водитель с большим стажем, даже самый "крутой", должен ощущать себя за рулем автомобиля на Фарерах чуть ли не новичком. Из 600 километров автомобильных дорог значительная часть приходится на крутые склоны гор, откуда открываются взору захватывающие дух отвесные пропасти. Эти пропасти отделены от проезжей части лишь хилыми металлическими прутиками, раскрашенными красной краской. Вешки показывают: правее нельзя -- там обрыв. Спасти в случае заноса машины они не могут.
На любой высоте, на любых участках, а есть и такие, где две машины с трудом разойдутся, вас обязательно обойдут местные, привыкшие и ездить под градусом, причем сделают это красиво. Вам не будут сигналить светом и звуком, как "внизу" (так фарерцы снисходительно называют все, что в Европе, включая Данию) -- наезжать, принуждать ехать быстрее. Просто будет обгон -- везде, всегда и при любой погоде. Секрет прост, но раскрывается, правда, не сразу.
Оказывается, местные власти, учитывая особенность высокогорных дорог, разрешают ездить по асфальту, на котором практически не бывает снега, на шипованной резине. Это -- забота о каждом фарерце за рулем, и никого не волнует, как в других странах, что шипы разбивают покрытие. (Водители-женщины, которые возят детей, просто обязаны ставить такие шипованные покрышки.) Кроме того, не пытайтесь найти на местных колонках бензин с октановым числом 92 или 95. Здесь его нет -- только 98-й (а он повышает мощность двигателя в разреженном на высоте воздухе), то есть на Фарерах повсеместно -- "высокооктановая" езда с избытком адреналина в крови для водителей, которым "шиповки" придают уверенность.
Фарерцы -- водители от рождения. По официальной статистике, сейчас на каждого третьего жителя приходится автомобиль. Обращает на себя внимание, что на островах не встретишь престижных лимузинов. Здесь предпочитают быстрые и приемистые малолитражки. Аварий, как ни странно, -- всего одна-две в год. Скорее всего это потому, что хотя здесь не действует сухой закон, хватает других ограничений. Спиртные напитки сейчас продаются лишь в одном маленьком магазине в Торсхавне (и то не в центре столицы), а также в умеренном количестве в барах. Но цены -- запредельные. И спиртное здесь можно купить, как в прежние времена в бывшем СССР, ровно в 11.00 утра и ни минутой раньше.
Нужно отметить, что власти Фарер много делают, чтобы облегчить жизнь автомобилистам. Первая дорога была построена в 1916 году. В последние годы основное направление -- строительство туннелей, что позволяет не рисковать без нужды, ездить не по горам, а сквозь них. Открыты одиннадцать туннелей, причем последний, подводный, протяженностью более 5 километров, связал остров Стреймой, где расположена столица Торсхавн, с островом Воар. Там находится аэропорт. Все рекорды бьет Калсой, где на проживающих там 150 человек, приходится четыре туннеля.
Освоившись за рулем, начинаешь смотреть и постигать всю красоту и необычность ландшафта. Причем особенная примета местного ландшафта -- это не только горы, но и подлинный символ Фарер -- овцы. "Нешипованные", в отличие от автомобилей, они умудряются, мелко перебирая ножками, ходить по таким отвесным склонам, которые под силу лишь опытным альпинистам.
Во многих путеводителях описывается история появления овец на островах: более десятка веков назад острова без лесов, но практически вечнозеленые были заселены ирландскими монахами-отшельниками. Они-то и завезли овец. Потом те разбрелись по пустующим пастбищам, начали плодиться в несметном количестве и дичать.
Овцеводство до конца ХIХ века играло основную роль в сельском хозяйстве, а, следовательно, и вообще в жизни фарерцев. Овцы давали крестьянам пищу, одежду и обувь. Шерсть была главным товаром в торговле с Данией, которой Фареры принадлежали с 1380 года, и приносила столь богатый доход, что овцеводство стали образно называть "золотом" Фарерских островов. Между прочим, в этим "золотом" связана и топонимика: "Фарерские" -- означает -- "Овечьи".
Сейчас на островах насчитывается около 80 тысяч овец, то две на каждого жителя. Но, как ни странно, в магазинах вы не встретите "родной" баранины -- исключительно из Исландии или... с расположенной на другом краю земли Новой Зеландии. Оказывается, местные овцы "специализируются" в основном на шерсти.
И ни в какое сравнение не идет с числом жителей островов количество птиц. Фареры славятся птичьими базарами, возникающими благодаря большому числу недоступных для человека скал. Впрочем, это не значит, что до птиц не добраться: их отлов с помощью палки и петли уже несколько столетий является основным занятием многих фарерцев. Если раньше летающая тварь шла вся в пищу, то теперь отлов идет на изготовление чучел. "Звезда" среди местных пернатых -- тупик, уникальное создание природы с красно-белым клювом, похожим на клюв попугая.
Несмотря на почти тысячелетнюю зависимость сначала от Норвегии, затем от Дании, этот маленький народ сумел сохранить свой язык -- мало изменившийся древненорвежский, а также специфическую материальную и духовную культуру. Еще до середины ХIХ века на каждом населенном острове существовал свой диалект и каждый фаререц писал на нем, руководствуясь правилом: как слышу, так и пишу. И лишь во второй половине XIX века была выработана норма письменного языка, в основу которого положили язык исландский. Вопреки влиянию Западной Европы, прежде всего Дании, сохранилась и национальная одежда.
Самое удивительное, что фарерцам близко и понятно все, что касается России. Это не только потому, что в год в местные порты заходят до 400 российских судов. Здесь считают, что общим для двух народов являются открытость и добрый характер. Расскажу о некоторых фарерцах, которых со спокойной совестью можно назвать "нашими".
Ловись рыбка, большая и маленькая
Фарерцам повезло с географией -- острова расположены на стыке Атлантического и Северного Ледовитого океанов, в самом центре богатых рыбой морских просторов, практически в равной удаленности как от Гренландии, так и от Баренцева моря. Добываемая рыба обеспечивает фарерцам безбедную жизнь. И на нее здесь работают практически все и вся.
Согласно официальным данным, в 2002 году на экспорте острова заработали свыше 4 миллиардов крон (датская и фарерская кроны -- 1:1, и обе денежные единицы ходят на островах). И, как сообщается, 99,2 процента поступлений дал вывоз рыбы и рыбопродуктов. Главное место в экспорте занимает филе трески -- почти треть, лосось -- 18 процентов. Еще шесть процентов -- это доля креветок. Оставшиеся доли экспорта -- кожа и устаревшие рыболовецкие суда. Они были выкуплены у рыбаков за приличную компенсацию, поскольку ощущался избыток промысловых мощностей. Рыболовный флот Фарерских островов насчитывал в конце 2001 года 186 судов общим тоннажем 70 тысяч тонн и средним возрастом 22 года. Все еще слишком много, поэтому правительство выплачивает местным судовладельцам компенсации, если они выводят из эксплуатации свои посудины.
Большой вклад в национальную экономику вносит аквакультура -- практически везде в проливах и во фьордах можно встретить фермы по выращиванию различных пород рыб.
В проливе около моста, соединяющего два острова Стреймой и Эстурой, в 50 километрах от Торсхавна, расположена уникальная для Фарер ферма -- палтусовая, созданная в 1999 году. Мало кто из тех, кому приходилось есть палтус, живущего до 40 лет, имеет представление о том, как он живет в естественных условиях и как трудно его вырастить в искусственных. Я и сам не знал, но теперь могу поделиться своими впечатлениями. Журналистов на ферму обычно не пускают, но для российского -- редкого здесь гостя -- сделали исключение.
Все делается в стерильной чистоте и в темноте. Сначала у меня забрали ботинки, дав тапочки, затем дали фонарик. Оказывается, палтус в естественных условиях размножается на глубине 700 метров, где полная темнота. При свете мальки гибнут.
Подобные станции есть в Исландии, Шотландии и в Норвегии. Уникальность здешней фермы в том, что, по мнению ученых, только на Фарерах есть идеальные условия для выращивания палтуса в искусственных условиях. К этому располагает постоянная плюсовая температура воды -- в течение года она колеблется от 6 до 9 градусов. А палтус очень чувствителен к температурному режиму. Поэтому, сказали мне фарерские эксперты, невозможно выращивать палтус в России, где нельзя добиться такого температурного режима.
От самой большой самки получают 30 литров икры, а это 1,2 миллиона икринок. В искусственных условиях выживают около 1 процента -- значительно больше, чем в естественных. Затем мальков помещают в специальный резервуар. Подросших мальков (2 года) уже можно пускать в открытую воду в проливе. Для промышленного производства подросших мальков будут размещать на многих фермах на Фарерских островах, где они будут расти до товарного размера (понадобится еще пять лет). Вкусовые качества такого палтуса, считают ученые, будут лучше, чем вырасшего в естественных условиях.
Власти Фарерских островов возлагают большие надежды на сотрудничество с Россией в области рыболовства, базой для которого служит Соглашение о взаимных отношениях в этой сфере от 27 ноября 1997 года. Речь идет об обмене квотами на промысел в рыболовных зонах обеих сторон, об исследованиях состояния рыбных ресурсов, использовании фарерского опыта судостроения и судоремонта, развитии контактов в секторе аквакультуры.
Тур: Фарерские острова из Екатеринбурга
Фотографии
|
||||||||||||||||||||